Autore archivio: La.jo.li

Benvenuto 2013! / Welcome 2013!

Il nuovo anno è arrivato (è ancora troppo presto per dire “finalmente” o “purtroppo”, ma io credo sia troppo presto dirlo anche al 30 di dicembre, che non si sa mai 😛 ) e forse è ora di rimettersi un momento in carreggiata, che si fanno sempre le liste dei buoni propositi tutte belle cariche da festeggiamenti e simili 😀 (Si, io poi non ho festeggiato, ma direi che la carica c’è comunque tutta con la quantità di caffè consumato in questi due giorni).
Non è il caso di analizzare attentamente l’anno appena finito, che ormai è passato e soffermarcisi troppo su non cambia le cose ma “ruba” spazio ed energie che potrebbero essere dedicate al nuovo. Però un giudizio generale direi che potrei darlo…Un anno nè troppo “pessimo” nè troppo “ottimo”, quindi alla fine un “neutrale” ci sta tutto.

The new year has arrived (it is still too early to say “finally” or “unfortunately”, but I think it is too early to say also to the December 30, that you never know what could happen) and maybe it’s time to return on the “right path”, that you always make lists of good intentions all recharged by the celebrations and similar  (Yes, I have not celebrated, but I would say that the charge is still all with the amount of coffee consumed in these two days).
There is no need to analyze carefully the year just ended, which is now past and dwell on too much on does not change anything but “steals” space and energy that could be devoted to the new. But  I would say that I could give a general opinion … One year not too “bad” or too “good”, then at the end a “neutral” fits perfectly.

Salute: Ok (Finalmente niente più flebo ogni 2 mesi in ospedale ma una pillola ogni giorno), a parte piccoli acciacchi di stagione che non sarebbero un grosso problema non fosse che devo riguardarmi in maniera particolare vista la terapia che seguo per la mia malattia (Immunosoppressore – Sclerosi Multipla).
Fisico: Ok, che bene o male sto riuscendo a tenere il peso stabile a 68 (Etto più etto meno).
Lavoro: ecco, qui soprassediamo. Ormai ricordo a memoria tutti gli annunci e vi confesso che per la prima volta mi sto quasi pentendo “seriamente”di una scelta fatta in passato e cioè la scelta della scuola: dovevo scegliere Ragioneria, ma ormai è andata così.
Hobby: anche qui soprassediamo. Fra momenti di stanca, momenti senza “tempo da dedicargli” non ho combinato praticamente nulla. (Però dai, il poco tempo è giustificato e va bene così: ho studiato e sto studiando per concorsi e corsi, che le si prova tutte :D)

Health: Ok (Finally no more drips every 2 months in the hospital, but a pill every day), except for small ailments of the season that would not be a big problem not concern me in a special way that I view the therapy that I follow for my illness (immunosuppressant – Multiple Sclerosis).
Body: Ok, for better or worse I’m managing to keep my weight stable at 68Kgs .
Work: well, don’t talk about it. Now I remember by heart all the ads and I confess that for the first time I’m  regretting “seriously” a choice made in the past,the choice of school: I had to choose Accounting, but it’s happen.
Hobbies: here again , don’t talk about it. Between moments of tired and moments without “time for them,” I have not combined almost nothing. (But come on, the little time for them is justified and that’s okay: I have studied and am studying for competitions and courses that you try everything for a job : D)

Si lo so, avevo detto che non era il caso di analizzare troppo l’anno trascorso, ma fidatevi che se l’avessi fatto sarebbe stato ancora più lungo lo “scritto”.
Comunque, ricaricata dal caffè consumato in questi giorni ( :P) ho voglia di fare una lista di buoni propositi per il 2013, sperando che questa non vada a ramengo come quella del 2012, magari “tenendola” corta così si riesce a rispettare tutta.

Yeah I know, I said that there was no need to analyze the past year too deeply, but trust me that if I did it the “written” would have been more along
However, recharged by the coffee consumed in these days (: P) I want to make a list of good intentions for the 2013, hoping that this does not go to the dogs like that of 2012, perhaps holding it short I can respect all the points.

  1. Iniziare a studiare il Tedesco. /Start Learning German
  2. Migliorare e magari certificare il mio inglese./ Improve and maybe certify my English
  3. Imparare una nuova tecnica “manuale” (Mi ispira il Soutaches, ma anche fosse Maglia o meglio ancora Uncinetto non mi lamento XD). / Learn a new “manual” technique (I’m tempted by the Soutaches, but even if it had Knit or crochet I don’t complain XD)
  4. Perdere ancora un paio di chili e iniziare a muovermi per il percorso “post-dimagrimento” con un chirurgo plastico. / Losing even a few pounds and start to move to the path “post-weight loss” with a plastic surgeon
  5. Terminare almeno un 2 o 3 dei progetti a punto croce incompiuti che attendono nell’armadio./Finish at least a 2 or 3 cross stitch projects unfinished that are waiting in the closet
  6. Assemblare almeno 2-3 lavori a punto croce terminati./“Mount” at least 2-3 completed cross-stitch project
  7. Provare a ributtarmi nella scrittura, sperando di avere tempo e ispirazione 😛 / Try to throw myself again in writing, hoping to have time and inspiration: P
  8. Reiniziare con i resoconti mensili e settimanali per “programmare” il da farsi a livello di “Hobby Manuali” (ma anche a livello “vita” se necessario)./Start again with monthly and weekly “report” for “organize” what has to be done at the level of  “Manuals Hobby” (but also in the “life” if necessary).
  9. Riuscire a rimanere in pari con i sal in corso. / Be able to remain “in time” with the current SAL
  10. Cercare di ritagliarsi un pò di tempo per leggere qualche libro per svago (adesso sono tutta su libri tipo “Diritto Amministrativo” e similari XD)/Try to carve out some time to read some books for fun (now I’m all on  books like “Administrative Law” and similar for study XD)

Si, direi che non è proprio corta, ma io punto sempre in alto :P. Sarà dura rispettarla tutta, ma ci proverò. Al limite aumenterò i caffè ;).
E pensare che non ho neanche aggiunto un paio di punti che o dipendono da altri o non sono ancora sicurissima (Un nuovo Tatuaggio, ma dipende dai soldi e da come andrà la sistemazione post-dimagrimento; Tornare a scuola, ma qui non son sicurissima che reiniziare 5 anni di Liceo non mi convince tantissimissimo)

Yes, I would say that’s not really short, but I always point to the top : P. It will be hard to respect everything, but I’ll try. In case I’ll increase the consume of coffee;).
And to think that I have not even added a couple of points that or depend on others or I’m still not quite sure about it (A new tattoo, but depends on the money and how will go the “post-weight loss accommodation” of my body, and a “back to school”, but here I am not quite sure that do again 5 years of high school is a great idea)

Ma torniamo a noi e a discorsi più futili. Per iniziare il nuovo anno in bellezza stavo pensando, dopo aver apportato alcune modifiche blog (veramente poche, che alla fine la “struttura” attuale è quella che mi convince di più, e spero sia “navigabile” anche per chi capita qui) di lanciare un blog-candy. Alla fin fine sarebbe inutile (di solito li si lancia per “pubblicizzarsi”, farsi conoscere o cose simili, ma un blog che non riporta niente di interessante e soprattutto che non è costante con le “pubblicazioni” non è il massimo da pubblicizzare XD), però l’idea ormai è fissa in testa e se non la “faccio uscire” rimarrà sempre lì a tormentarmi, quindi rimanete all’ascolto che o stasera o massimo domani ne partirà uno, il tempo di rifinire i dettagli e si parte 😀

E in questo post è stata messa abbastanza carne sul fuoco quindi direi che le altre chiacchiere posso rimandarle a un’altra volta. ^_^

But back to us and  talk more futile. To start the new year in style I was thinking, after making some changes to Blog (very few, that at the end the current “structure”  is the one that convinces me more, and I hope it is “navigable” for whoever happens here) to launch a blog-candy. In the end it would be useless (usually they’re launched for “advertise”, to be known or anything, but a blog that does not show anything interesting, and above all that it is consistent with the “publication” is not the best to advertise XD) but the idea is now fixed in my head and until it not “quit” it will always be there to haunt me, so remain in waiting that tonight or tomorrow I will start one , time to refine the details and off you go 😀

And in this post has been put enough meat on the fire so I guess I can postpone other small talks to an another post. ^ _ ^

 

P.s. Potrei aggiungere un altro punto alla lista dei Buoni propositi per il 2013 tipo un/ I might add another point to the list of Good intentions for 2013 such as a

8Bis. Cercare di non trascurare il blog e migliorare la quantità e soprattutto la qualità dei post./ Try not to neglect the blog and improve the quantity and the quality of the posts

Ma intanto devo decidere se rimanere coi post “bi-lingue” (anche se l’inglese non è il massimo), se lasciare la traduzione (maccheronica e molte volte insomprensibile) al “tool” a destra, o se passare direttamente a post totalmente in inglese (ma questa la scarterei, che non tutti lo parlano e soprattutto non essendo molto buono il mio magari scriverei cose incomprensibili anche per chi lo parla)

But in the meantime I have to decide whether to stay with the post “bi-lingual” (even if my English is not the best), if  I leave the translation (and many times maccheronica insomprensibile) to the “tool” to the right, or go directly to full post in English (but I would tend to discard this one, that not everyone talk english and especially my not so good english can look like gibberish for those who speak it)

Buon Natale!/ Merry Christmas!

Mentre cerco di capire quale parte di codice mi permette di cambiare il verdino dei titoli qui a destra, anche se sono in modalità Grinch …Auguro a tutti/e un buonissimo Natale!!

While I’m trying to understand which part of code allow me to change the green on the titles here in the right, even if I’m in “Grinch Mode”..I wish to all of you a very Merry Christmas!

Work in progress

Un pò di sconvolgimenti nel blog, che sono solo all’inizio, ma sto sistemando tutto un pò alla volta, abbiate pazienza 😛 Anche se confesso che il “vecchio” non è malaccio e non son sicurissima di voler cambiare tutto

A bit of upheaval in the blog, which are just beginning, but I am making everything  just a little at a time, have patience : P Even I confess that the “old” is not too bad and I am not quite sure that I want to change everything

The Hollywood Arson Project + Viza + Serj Tankian – Alcatraz, 15 October 2012, Milano

Yep, alla fine sono riuscita ad andare, anche se proprio toccata e fuga (poi spiegherò meglio), e al solito foto pessime e qualche video di un concerto che mi ci voleva proprio per ricaricare un pò le batterie, e per scoprire un nuovo gruppo (anche se i membri già li conoscevo visto che son parte della band che accompagna Serj, gli F.c.c. XD), i The Hollywood Arson Project, parecchio interessante.

Yep, at the end I was able to go, even if just for an “hit and run” (I’ll explain better as soon as I can), and the usual bad photos and some video of a concert that I indeed needed for recharge the batteries a little bit, and to find a new group (even if I already knew the members, considering that  they are part of the band that accompanies Serj, the FCC XD), the Hollywood Arson Project, quite interesting.

Alcune foto qui (album Fb, ma visibile a tutti. Basta cliccare sulla scritta) /Some Photos here (Is a fb album, but is visible to everyone. Just click on the sentence)

E sono riuscita a beccare Erwin (Khachikian, il tastierista che accompagna Serj) per una foto (me l’ero vista passare accanto due volte mentre ero in fila per entrare e mi stavo dando già per sconfitta, visto che ho preferito la fila a lui, ma dentro l’ho “ribeccato”…e lui è gentilissimo! (oserei dire un amore :P)

And I was able to catch Erwin (Khachikian, the keyboardist accompanying Serj) for a photo (I’d saw him pass by twice while I was in line to get in the venue and I was already giving to defeat, as I preferred to him the line , but inside I “re-catch” him… and he is very kind! (dare I say a true love: P)

Qui invece qualche video, come detto abbastanza pessimo (non sono il mio forte, come non lo sono le foto. Cliccare sulla frase per vederli tutti) / Here, instead, a few videos, as mentioned quite bad (they’re not my strong, nor are the photos. Click on the sentence for see all of them)


The Hollywood Arson Project on FB

Viza:
Sito ufficiale/ Official website
Pagina su FaceBook/Page on facebook
Pagina italiana su Facebook/Italian page on Facebook
Su Twitter/on Twitter
Youtube

Due mesi e nuovo tatuaggio / 2 Months and new Tattoo

NOn ho tanta voglia di parlare in questo periodo, quindi passo direttamente a una immagine (Nuovo Tatuaggio, fatto quasi un mesetto fa).
A chi è fan dei System of a Down probabilmente suonerà familiare, visto che proviene dalla loro “War”

I did not really want to talk about in this periodo, so I step directly to an image (New Tattoo, done almost a month ago).
To who is a fan of System of a Down it probably sounds familiar, since it comes from their “War”

Swap “Un Biscornù da me a te” spedito e ricevuto /Swap “Un Biscornù da me a te” sent and received

E già diverso tempo che ho sia spedito che ricevuto per questo swap. /Is already long time that I’ve sent and received for this swap.
Intanto quanto ho ricevuto..un pacchetto ricco ricco, oltre a essere una meraviglia per gli occhi! /Meanwhile, what I’ve received .. a rich rich packet, in addition to being a feast for the eyes!

Grazie mille per tutto!! /Thank you so much for everything!!

Questo invece quanto ho spedito (preparatevi a una valanga di foto, al solito nn son brava quindi ne ho fatte mille :P). La mia abbinata è via quindi non ha ancora visto il pacchetto, ma mi viene dato come consegnato quindi direi che posso far vedere tutto, sperando non passi per il blog prima di aver ritirato la mia busta 😛

This instead is what I sent (prepare yourself to a tons of pictures, ss usual I’m not good at it so I have done thousands of them :P). My swap-mate is away so she has not yet seen the package, but is given to me as it was delivered so I guess I can show everything, hoping that she don’t pass to the blog before she withdrew the packet 😛

Una visione d’insieme / A “together” vision:

E i Biscornù nel dettaglio. / And the Biscornùs in detail.
Il primo è un Biscornù pensato anche come decorazione natalizia per la casa, o trovaforbici, o quello che si vuole 😛 E’ ricamato su emiane panna 28 ct, 1su 1 (ovviamente, o veniva enorme), e lo schema è uno schema di Faby reilly (il “Christmas Biscornu” )
The first is a biscornu designed as a Christmas decoration for the home, or scissor finder, or what you want. It’s stitched on Emiane cream 28 ct, 1 on 1 (obviously, or it was huge), and the pattern is a pattern of Faby reilly (the “Christmas Biscornu“)

Il secondo è sempre di Faby reilly, è il “Lavender Biscornu“, ricamato su tela a fili contati lilla 32 ct, 2 su 2. /The second is always from Faby reilly, is the “Lavender Biscornu“, stitched on Lilac emiane 32ct 2on2.

Il terzo è un free, sempre di Faby reilly, l‘Heart Biscornu, ricamato sempre su tela a fili contati color pesca 32 ct, 2su2 /The Third is a free from Faby reilly, the “Heart Biscornu“, always stitched on 32ct emiane, this time Peach, 2 on2

Ho poi voluto aggiungere un 4° biscornu un pò particolare, il Biscofleur. Lo schema è un free trovato in giro per il web (non ricordo più dove) 😛 Ed è ricamato su tela a fili contati bianca 1su1 (volevo anche questo piccolino, dopo i 2 biscornù giganti :P), con un filato tinto a mano da RominaRomy’s Creations, il “pink tulip”

I then wanted to add a 4th biscornu a little bit special, the Biscofleur. The pattern is a free found around the web (can not remember where) : P And is stitched on white 28ct emiane 1su1 (I also wanted this “little”, after the two giant biscornu: P), with a hand-dyed floss by Romina-Romy’s Creations, the “pink tulip”

E per non stare a scriverlo ogni volta, tutti arricchiti con perline e nappine, alla bisogna. A questo giro ero parecchio soddisfatta di tutto quello realizzato! / And for not write it every time, all decorated with Beads and Tassels, as needed. This time I was really satisfied by all the things realized!