E senza che me ne accorgessi anche Maggio è arrivato (e il mio cervello è ormai fuori sincrono col tempo del mondo, che non è possibile io perda il conto del tempo in questa maniera ).
Intanto cosa mi son lasciata indietro…
And without my noticing also May has come (and my brain is now out of sync with world time, that is not possible that I lose track of time in this way.)
Meanwhile, what I’ve left behind …
Tiziana mi ha assegnato questo premio / Tiziana gives me this award:
Le regole sono molto semplici. Si deve parlare di se in 10 punti ed assegnare il premio ad altri 10 blog. / The Rules are simple. You must talk about yourself in 10 point and pass the award to others 10 Blog
Ora, io sono già in crisi nello scegliere 10 blog a cui passarlo (son l’eterna indecisa), quindi risolvo la questione e vi dico: se passate di qui e vi interessa, fate come se ve l’avessi passato, sennò nulla E ora le dieci cose, se riesco a trovarle
Now, I’m already in crisis in choosing 10 blogs to pass it (I am the eternal undecided), so I’ve settled the matter telling you that if you pass here and you are interested in it, act like as I’ve had passed the award to you, or forget about it. Ten things now, if I can find them
1. Sono fuori dal mondo: come detto sopra non mi rendo conto del tempo che passa e mi scordo un sacco di cose. QUindi se sembra che me ne freghi di voi, sappiate che in realtà non è così, anzi! E’ solo che il cervello non collabora e vive in un posto tutto suo
2. Son (credo) pacifica e sorniona, tranne quando sento qualche notizia alla Tv e questo porta alla terza cosa
3. Urlo e mi incacchio con la gente che spara stron*ate in Televisione. Per farvi rendere conto…se il moroso fa zapping e si ferma su qualche trasmissione del pomeriggio…molte volte cambia prima che il mio borbottio diventi incaz°atura aperta Io ci provo a trattenermi, ma se quelli dicon stupidate non riesco a resistere.Tant’è che la Tv è accesa pochissimo, se non quando il moroso vuole guardare qualcosa il il TG.
4. Mi arrabbio con le cose e le insulto oggetti quando non funzionano.
5. Parlo con la mia gatta, ma questo non sarebbe grave. E’ che mi risponde e mi risponde anche male delle volte
6. Adoro alla follia gli orecchini, ma devon essere strani e particolari
7. Sono una telefilm dipendente, rigorosamente in lingua originale, che qui in Italia alcuni non vengon trasmessi, o vengon trasmessi in orari assurdi , o son molto indietro e io non resisto e non ho pazienza, devo sapere cosa succede
8. Vivo praticamente per la musica. Qualsiasi cosa faccia, se posso, tengo sempre le cuffie e quando non le tengo canticchio una canzone qualsiasi, magari richiamata da un oggetto particolare (tipo se vedo un fiore particolare canto una canzone che ha al suo interno riferimenti a un fiore particolare o cose così). L’unico rammarico è che credo di non essere in grado di suonare nulla di nulla
9. Sono molto “solitaria” nei miei Hobby: leggere, ascoltare musica, ricamare…anche se quest’ultimo accetto volentieri di farlo in compagnia, che va bene essere poco socievoli, ma comunque un contatto con l’esterno ci vuole
10. Anche se non sembra da quanto scritto finora, non sono una pazza psicopatica, giuro! Forse… (seriamente…mi son fatta paura da sola a leggermi °.°)
1. I’m out of this world: as I said above I do not realize the time that passes and I forget a lot of things. So if seems like I don’t care bout you, know that in reality is not so, indeed! It ‘s just that the brain works and lives in a place of its own
2. I’m (I think) peaceful and calm, except when I hear some news on TV and this leads to the third thing
3. I scream and I’m really angry with people who shoot Idiocies on TV. To make you realize … if my boyfriend does zapping and he stops on a transmission of the afternoon … many times before my mumbling becomes open dirty words. I try to restrain myself, but if they say those stupid things I can’t resist.This is the reason that the TV is on very little, except when my boyfriend wants to watch something or the News.
4. I get angry with things and I insult objects when they don’t work.
5. I talk to my cat, but this would not be serious. Is the fact that she answered to me, and she often responds poorly
6. I’m crazy for earrings, but only if they’re original or particular
7. I am a TV series addicted, strictly in their original language, which some are not transmitted here in Italy , or they’re transmitted in some absurd time, or are far behind and I can not resist and I have no patience, I want to know what will happen
8. I practically live for music. Whatever I do, if I may, I always keep the headphones and when I can’t do that I keep humming any song, possibly called by a particular object (like if I see a flower I sing a particular song that has in it references to a particular flower or something like that ). The only regret is that I was not able to play any kind of instrument
9. I am very “lonely” in my Hobbies: reading, listening to music, Stitching … even if I willingly consented to do so in the company, which is fine just to be unsociable, but a contact with the outside world takes
10. Even if it does not seem so far from what I’ve written, I’m not a crazy psycho, I swear! Maybe … (Seriously .. I am scared to be alone to read my degrees. °)
E visto che Maggio è arrivato, sarebbe anche ora di riprendere un pò a organizzarsi per bene, quindi…resoconto mensile e riprogrammo quelli settimanali, o mi ritrovo a perdere tempo sul pc senza combinare nulla in altre cose.
Per Aprile mi ero imposta di fare: / And considering that May is arrived , it’s time to organize everything for good, so … monthly report and weekly report , or I find myself wasting time on the computer without combining nothing more.
I was set for April to do:
Come potete vedere dal post prima di questo, un libro è stato letto. I sal son stati portati avanti senza intoppi (addirittura il “Clair de Lune” é stato finito come potete vedere nei post precedenti) e…e questo è quanto fatto: (per il running avevo scelto come obiettivi le improntine del colorario e il Parolin per il Sal dei Lavori incompiuti così ho preso due piccioni con una fava) /
As you can see from the previous post, a book has been read. The Sal has been go on (As you can see from the previous post, a book has been read. The Sal has been done (even the “Clair de Lune” was finished as you can see in previous posts) e. .. and that’s all: (for the running I had chosen as targets the pawprints for the Dmc color card and Parolin for “Sal dei lavori incompiuti” so I got two birds with one stone)
E per Maggio direi che posso fare: /and for May I can Plan
Month of May
Mentre per questa settimana posso programmare (anche se ormai siamo a Mercoledì, ma per il Little House Neighborhood come si vede dalla foto l’8 tappa e cioè la cornice e la scritta e gli alberelli esterni è stata già iniziata da lunedì quindi la conto 😛 (contorta, lo so). E visto che ho iniziato e finito anche un libro (dovevo passare il tempo nella sala d’attesa del medico lunedì e ieri ho terminato poi quanto iniziato), metto anche quello
While for this week I can Plan (even if we’re on wednesday, but for the Little House Neighborhood, as you can see in the photo the 8° step (the frame, the Phrase and the tree) has been started n Monday so I count it. And considering that I’ve started and also finished a book( I’ve must spent time while I was waiting for my doctor) , I count it too
Week from 2 to 8 May
E direi che questo è quanto…mettiamoci all’opera va / and that’s all…let’s go to work