Ultimi Posts

Clair de Lune Terminato! / Clair de lune ended!

Ok, intanto che qualcuno mi tolga dalla mente questa canzone, per favore / Ok, meanwhile someone take away from my mind  this song, please

 

Comunque…passaggino veloce fra un ricamo e l’altro (sto cercando di riprendere i ritmi, ma è più difficile del previsto ) per farvi vedere l’ultimo lavoro (incredibilmente) terminato e in anticipo sui tempi anche (mi spiaceva lasciarlo lì e aspettare la “scadenza naturale” dell’ultima tappa)

Si Tratta del Clair de Lune di Nimue, e devo dire che il risultato finale è una meraviglia!Adesso devo solo ricordarmi di trovare una bella cornice che questo merita di diventare un quadro!

Anyway …quick passage between one work and another (I’m trying to catch the rhythm, but it is more difficult than I expected) to make you see the latest work (amazingly) finished well ahead of its time (I was sorry to leave him there and wait for “natural end” for the last step of this sal

It’s the “Clair de Lune” by Nimue, and I must say that the end result is a marvel! Now I just have to remember to find a nice frame that deserves to be put on the wall!

Ricamato su un lino 32ct opalescente della Polstitches, il “fairy Dreams” con filati dmc. Il grillo è stata un’aggiunta personale che ne avevo visto uno col grilletto in testa e me ne sono innamorata. Il grillo è parte di uno schema sempre Nimue, “Chapeau Ivre”

A little different from the original version. “surfing” around the web I’ve seen a version with a Cricket on the male fairy head and I’ve immediately Loved it so I’ve decided to put it on my Fairy head too! …The cricket comes from “Chapeau Ivre”, always from Nimue.

Clair de Lune - Nimue - Ended

Di swap Ricevuti…

Ed eccola qui e visto che la linea è ancora attiva…post in diretta

Ecco qui quanto ricevuto nello swap Margaret Sherry 2. Ho ricamato questo micio sul gomitolo due volte (mi sembra, o forse 3) per altri in vari swap e mai per me nonostante fosse carinissimissimo! E Elisa ha “risolto” il problema ricamando per me questo bellissimo e sofficiottissimo cuscino! Grazie mille! ^_^

Here is what I’ve received in the swap Margaret Sherry 2. I’ve stitched this cat on the yarn ball twice (I think, or maybe 3) for others in various swaps and never for me even If I found it very very very cute! And Elisa has “solved” the problem for me doing this beautiful and softly pillow wiht this cat for me! Thank you! ^ _ ^

E Questo invece è quanto ho ricevuto per lo Swap Broderie suisse. Rosanna ha realizzato per me un vassoio che qui in foto non rende ma che è proprio una vera chicca dal vivo, ve l’assicuro! E ovviamente anche il barattolo, che mi torna utilissimo, e anche tutte le cosine che vedete in foto (il Thè è qualcosa di speciale, buonissimo oltre che profumatissimo!) Grazie mille Rosanna!

And this is what I received instead for Broderie Suisse swap. Rosanna has created for me a tray. In the photo could look “ordinary”  but it is a real beauty Live, I assure you! And of course the jar, which return very useful to me, and also all the little things that you see in the picture (the tea is something special, as well as fragrant delicious!) Thank you Rosanna!

E son stata breve, ma è l’una e mezza di notte, mi son prosciugata per il post precedente e io sarei un pò stanchina. Domani vedo se riesco ad accendere di più il cervello altrimenti nulla, godetevi le foto

And I’ve been short, but it is one-thirty at night, I am drained to the previous post and I would be a little tired. Tomorrow I’ll see if I can turn on the brain for saying something more or If I can’t , enjoy the photos

“Di tutto di più” Blog Candy

E in questi giorni frenetici per via del trasloco (fortuna che non dobbiam spostare mobili, o ne uscivo veramente rincoglionita ) sono un attimino in stand-by con ricami e simili…e dal 5 di questo mese per almeno una settimana sarà tagliata fuori anche da Internet (Devo passare la linea da una casa all’altra).

Quindi ho tutto il tempo di girellare e proprio oggi mi sono imbattuta in un Blog candy e mi son detta “perchè non partecipare?” quindi eccola qui.

Il blog candy di Tiziana, che il 25 aprile festeggerà il 4° compleanno del suo blo.
Partecipare è semplice: Basta che clicchiate sull’immagine qui sopra e verrete rimandati al suo blog, nel post con tutte le istruzioni!
Susu, tentate la fortuna anche voi! Potreste vincere una sua creazione! Avete tempo fino al 25 Aprile

E anche Marzo è finito…

Io amo amo amo i Viza! E non vedo l’ora esca il nuovo album, che da quelle due canzoni che ho sentito promette molto ma molto bene! E soprattutto non vedo l’ora tornino in concerto in Italia

Ma bando alle ciance.

Son presa dal trasloco, anche se meno del previsto, e volevo riuscire a fare almeno il resoconto mensile per questo Marzo appena terminato, anche perchè poi il 5 mi disattiveranno questa linea e dovrebbero riattivare la nuova l’11 e a qul punto spero l’impianto sia tutto a posto così torno online nel giro di un paio di giorni massimo (sennò devo rimanere “silenziosa” per un bel pò °.°)
Intanto quanto avevo programmato per il mese di marzo:

I love love love Viza! And I look forward that the new album comes out, that those two songs I’ve heard sounds very, very good! Above all, I can not wait that they get back on concert in Italy

But stop chatting.

I’m taken from the movement in the new house, although less than expected, and I wanted to be able to make at least monthly report for March that just ended, partly because then I will disable this line and 5 should re-enable the new on at 11 of this month and hope that in the telephone plant everything is in ok so I come back online within a few days maximum (otherwise I have to remain “silent” for quite a few days. °)
Meanwhile, as I had planned for the month of March:

Month of March

Ed è stato tutto fatto (incredibilmente).
Per gli swap avete già visto cosa ho preparato e ho anche già ricevuto, ma per quello farò un post progrogrammando la pubblicazione a lla settimana prossima che dovrebbero avere ricevuto tutte e non rovino sorprese . Anche la sesta tappa del sal Lhn è stata fatta, così come la terza tappa del Running del punto croce (anche se non è stato fatto tutto quello che avevo programmato e avete visto un paio di post più sotto.
E anche le improntine per il colorario, un pò di crocette sul mio Trentino per il Sal dei lavori incompiuti e la 5 e ultima tappa del mio secondo micio Rovaris (che verrà incorniciato non appena sarò a casetta nuova) , e potete vedere tutto qui:

And everything has been done (incredibly).
For swap you’ve seen what I have prepared a pair of posts below and I’ve  already received, but for let you see what I’ve received I’ll do a post programming the publication next week that everyone should have received so I don’t spoil all surprises. The sixth stage of the sal Lhn has been made, as well as the third step of the “Running del punto croce” (even if you have not done all that I had planned and also for these you have already seen everything in the posts below)
And also the pawpints for the Dmc color card, some crosses on my Trentino for the”Sal dei lavori incompiuti” (Sal of the unfinished job) and the 5th and last stage of my second cat Rovaris (which will be framed soon as I am a new house), and you can see everything here:

 

"Attenti al gatto" from Rovaris Sal Colorario - March Sal dei Lavori incompiuti - March

E come detto l’impacchettamento di tutto mi ha preso meno del previsto quindi ho trovato anche il tempo per mettere qualche crocetta….peccato avessi già inscatolato tutto Fortuna che eran rimaste fuori le ultime cose che verranno inscatolate nei prossimi giorni e fra queste c’era uno dei miei kit che son lì in attesa di essere ripresi in mano! Detto fatto, ne ho approfittato che aveva anche filati e tela e così ecco qui: è il “Join me for dnner?” della serie della Heritage Crafts dedicata a questo gatto, “Tiddles”. Adoro questi mici un pò bastardi

And as I said the packaging of everything  took me less than expected so I also found time to put some crosses …. pity I had already boxed all. Lucky me that I’d left out of the last things that will be canned in the next few days, and among these was one of my kit that are there waiting to be taken in hand! Having said that, I took advantage of that also had flosses and fbrics, and so here it is: is the “Join me for dinner?” kit from the Heritage Crafts series dedicated to this cat, Tiddles. “I love these  bastards cats

W.i.p. "Join me for Dinner?" - 3rd of april 2011

E direi che per Aprile potrei programmare: / So for April I can Plan:

E questo mese son riuscita a ritagliarmi qualche ora per leggere un libro, piccolino ma son riuscita a farlo. Dovevo impegnare in qualche modo la mattinata attaccata alla flebo per la terapia iniziata a gennaio per la mia Sclerosi multipla, no? E questo libricino è riuscito a far passare più velocemente il tempo (pure troppo, l’ultima ora il libro l’avevo finito) tra una flebo e l’altra … che poi il medicinale è una flebina piccolina, è che bisogna fare anche flebo di cortisone, flebo di antinausea o qualcosa del genere, poi la flebo del medicinale e infine una di fisiologica per il “lavaggio” Due OO.

And this month I am able to carve out a few hours to read a book, a little one but I was able to do so. I had to commit in the morning somehow attached to an IV for the treatment began in January for my multiple sclerosis, no? This little book has managed to make time pass more quickly (too well, the last hour of the flebo I had already finished the book) between a drip and the other … then the medicinal itself is a tiny flebo, but  you have to do even a cortisone drip, drip of anti-nausea or something, then drip the medicine, and finally one of saline for the “washing”.  Two OO.

Comunque…il  libro: /By the way, the book.

Gatti molto speciali – Dori Lessing  / Particularly Cats – Dori Lessing
Dalla descrizione di Unilibro

Nella vita di Doris Lessing i gatti hanno sempre avuto un ruolo molto importante. Ci ha sempre convissuto, ha imparato presto a conoscerli. Il primo gatto risale ai tempi della Persia, quando aveva tre anni. Poi da bambina, in Africa, dove ne era letteralmente circondata: i selvatici, che andavano tenuti lontani da quelli di casa, e i domestici, che a loro volta subivano il richiamo della natura. Da allora una lunga confidenza ha unito la scrittrice ai felini, in un rapportarsi sempre intenso, felice in certi casi, drammatico in altri. A Londra ha avuto animali più cittadini, ormai adeguatisi alla vita umana e abituati a relazionarsi con i padroni. E qui i sentimenti si fanno ancora più profondi e complessi. In particolare con i due con cui vive, uno grigio e l’altro nero, dalle psicologie così diverse tra loro. Di molti dei gatti conosciuti Lessing descrive carattere, temperamento, gusti e, con la stessa lucidità con cui ha analizzato se stessa e la società umana nei suoi libri, qui ha saputo guardare al mondo felino, alle qualità che lo fanno insieme simile e dissimile al nostro. In un libro che svela l’autentico, complicato, particolare, in fin dei conti impenetrabile per noi, linguaggio dei gatti.

From the book cover:This little book is about the cats Doris Lessing has known or lived with, two in particular, Grey Cat and Black Cat, who are as different in character, temperament and tastes as two people, and who now share her life, mostly in London, sometimes in a Devon cottage. They are both half Siamese, and have Siamese traits: they talk, growl, complain, express themselves volubly in a number of ways.

The first serious cat in the author’s life was when she was three years old, in Persia, where she spent the first five years of her life. In Africa, her childhood on a bush farm was full of cats – at one alarming point, forty of them. In London they are a very different thing – complicated, intense, emotional, taking their patterns of behaviour from the humans they live with.

Mrs. Lessing holds the view that a good part of human behaviour, much more than it is flattering to believe, is no more evolved than cat behaviour – which gives us the clue to this book – casual, informal, and indeed, gossipy, about animals and people.

E…non sono granchè brava a commentare o fare qualsiasi altra cosa si dovrebbe fare. Io purtroppo rientro nella categoria dei “mangiatori” di libri, assorbo tutto io quello che c’è da assorbire e poi da egoista non do nulla agli altri. Riesco a dire solo che mi ha divertito e l’ho trovato abbastanza piacevole. Come qualche volta mi è capitato son rimasta un pò…”delusa” quando è finito, ma perchè era finito, mica per altro. Probabilmente ne volevo di più e non ero ancora sazia. Comunque se amate le storie di gatti e avete un paio d’ore da far passare, ve lo consiglio

And… I’m not very good at commenting or doing any other thing you should do. I unfortunately fall into the category of “eaters”of books, I absorb all there is to absorb and  as a selfish person i do not give anything  to others. I can only say that I enjoyed and found it quite pleasant. As sometimes happened to me … I stayed there a little “disappointed” when it is finished, but because it was done, not for anything else. Perhaps I wanted more and I was not satisfied. However, if you love the stories of cats and have a couple of hours to pass, I recommend it

Ed ora via a sbrigare le ultime cose col pc visto che martedì sarò tagliata fuori dalla rete
And now let’s go to finish the last things that I must do with my pc considering that Tuesday I’ll be cut out from The Net

Di swap terminati…

 

Mi sono accorta ora che son passati 20 giorni dall’ultimo post Ero talmente presa da una cosa e l’altra che mi son persa nel tempo, che mi è proprio scivolato via dalle mani! Tra l’altro in questi 20 giorni ho concluso poco e nulla dal punto di vista “creativo” (oddio, non è che da altri punti di vista sia stato fatto di più…stiamo pian piano imballando casa anche se mi sa che dovrem darci una mossa, visto che il trasloco è imminentissimo!)
Ma cerchiamo un pò di fare il punto. Niente controlli di resoconti, visto che mi son persa. Ma posso far vedere cosa ho fatto in questi giorni. Ovviamente ho terminato e anche già spedito (e son anche già stati ricevuti  dalle mie swappe ) lo Swap Broderie Suisse e lo Swap Margaret Sherry 2, visionabili qui sotto.

Questo è quanto ho realizzato per lo Swap Margaret Sherry

 

Swap Margaret Sherry 2 - sent Swap Margaret Sherry 2 - sent Swap Margaret Sherry 2 - sent

E questo è quanto ho relizzato per lo swap Broderie Suisse. Perdonate le foto. I colori son un pò differenti, ma ormai sapete che sono una ciofeca nel fotografare La scatola e la trousse son Lilla e il cuscino Blu

 

swapbroderiesuisseintero Swap Broderie suisse - sent Swap Broderie suisse - sent

E per questo swap ho anche ricevuto, ma visto che non è ancora terminato, mantengo segrete le foto fino a che non si ha ricevuto tutte

E son anche andata avanti col Sal Little House neighborhood e questa è la sesta tappa

 

Sal Little House neighborhood - 6° step

Mentre mi son accorta ora che non ho fatto vedere quanto (poco) ho combinato per il Running del Punto croce. Non ho concluso quanto mi ero prefissata, ma pazienza, dovrò darmi obiettivi meno ambiziosi Comunque mi ero proposta di fare la mamma giraffa de “I-Kit di profilo” e questo è quanto invece son riuscita a fare

W.i.p. Giraffa from "I-kit di profilo"

E sono un pò indietro coi programmi e devo assolutamente cercare di recuperare tutto. Quindi direi che da oggi fino al 31 marzo devo assolutamente fare:

  • 20 Pawprints for my Dmc color card
  • 5° Step Sal Rovaris
  • 3° Step Sal dei Lavori Incompiuti (31/03/11) (almeno qualche crocetta per dire di averlo preso in mano)

Dai che forse ce la faccio!

Non siete stato voi…e anche Febbraio è finito

E anche febbraio è terminato. Ok, è terminato da 3 giorni, ma sono giustificata per questo post in ritardo. In questi giorni son presissima a fare pulizia in casa perchè i primi di Aprile ci trasferiremo e passeremo dal paese in cui stiamo ora a Trento città.  Son 3 giorni che mi barcameno fra riviste, tele etc etc…però ho dato una bella sfoltita alle cose per i miei hobby, vsto che 3/4 di quelle non le avrei mai usate neanche in una seconda o terza vita Anzi, a proposito, sto vendendo un pò di cosine qui, se interessa qualcosa …

And also February is over. Ok, is terminated by 3 days, but they are justified for this post late. In these days I’m taken to clean up the house because the first of April we will go from the country in which we are now in Trento city. Are Three days that I am steering a middle course between magazines, fabrics etc etc … but I gave it a nice trimmed to things for my hobbies, considering that  I would never even used 3/4 of this material neither in a second or third life

Ma passiamo a noi che è ora di resoconti. Per questa settimana avevo in programma:/ But it’s time of reports. For this week I’ve planned

Week from 21 to 28 February

  • 2° Tappa Sal dei Lavori Incompiuti (28/02/11)
  • Work on  Swap Broderie suisse and Swap Margareth Sherry 2
  • 30 Pawprints for Dmc color card

E tutto è stato fatto, come si vede dalle foto qui sotto (beh, foto di tutto tranne degli swap che stanno andando avanti, ma son top secret/ and everything has been done, as you can see in the photos below (well, pics of everything except for the swap, that are top secret )

W.i.p. Colorario Dmc - February W.i.p. Trentino Alto Adige - Parolin - 27/02/11

E visto che anche il mese è finito, direi di fare il punto anche di quello. Avevo in programma:
And considering that also the Month is ended, I should do report also for that. I’ve scheduled:

February 2011

E direi che posso dirmi pienamente soddisfatta, visto che come avrete visto nei post precedenti, è stato tutto fatto…incredibile come stia riuscendo bene o male  a cavarmela

E quindi direi di programmare quanto fare questa settimana e nel mese di Marzo. Magari i programmi li faccio partire dalla prossima settimana e questa la lascio libera che è meglio

And I would say that I fully met, because as you saw in previous posts, it was all done … amazing how I’m able to get along in better or worse

So I would say that is time to plan how to do this week and the month of March. Maybe the programs will do this starting next week and I leave this one free that it is better

Week from 7 to 13 March 

Month of March 

Vedremo un pò come va/ Let’s see how it’ll goes

Intanto sono completamente assorbita dall’ultimo disco di Caparezza: Spettacolare

 

” questa storia è stata scritta e già studiata pensavate di doverla ripassar?”

 

Mezza luna cilentana
nebbia padana
soldatini non ne abbiamo più
tutti pronti sull’attenti
partono i fanti
colorati con le giacche blu
quelli nella nebbia hanno una bandiera verde
ricorda che la nostra tre colori ha
la battaglia è già iniziata
buona giornata
cannoncini con le bocche in su
partiremo noi da dietro
con l’aiuto di San Pietro
il destino poi ci guiderà
quelli sul confine hanno una bandiera rossa
ricorda che la nostra tre colori ha
quelli nella nebbia hanno una bandiera verde
ricorda che la nostra tre colori ha
soldatini di frontiera
mille mamme aspettano
cercate di non farvi fucilar
questa storia è stata scritta
e già studiata
pensavate di doverla ripassar?
quelli in cima al monte hanno una bandiera bianca
ricorda che la nostra tre colori ha
verde la speranza rosso il sangue di frontiera
neve biancaneve i cuori abbraccerà
tre colori come i fiori
non son per caso
ta tata tata tata tata


E anche questa settimana è giunta al termine. Settimana canora per via di Sanremo, e devo dire che quest’anno le canzoni che mi han colpita son state parecchie. Comunque….Questo quanto mi ero proposta di fare e più sotto le foto:

And even  this week is over. Musical Week Because of the San Remo’s festival, and I must say that this year the songs that hit me are several. Anyway …. This is what I had proposed to do and more photos below:

Week from 14 to 20 February

  • 1° Tappa Sal J.Elliott 2011 (28/02/11)
  • 2° tappa running del punto croce (18-19-20 febbraio)

La prima tappa del sal della Dea del uoco della Elliott è stata fatta. Mancan alcuni dettagli della cintura, ma son perline che metterò alla fine e un kreinik che mi son scordata di inserire nell’ordine delle perline. Provvederò a rimediare quanto prima. Per il Running del punto croce…mi ero data una tappa parecchio sopra le mie possibilità… Son stata tratta in inganno dal mezzopunto. Fosse stati a uno o due fili me la sarei cavata, invece era anche a 3-4-5 fili…e ci si è messo anche il contare sbagliato che mi ha portato a disfare un paio di pezzettoni 2 volte almeno. Quindi la metà sinistra che volevo fare ala fine non è stata fatta tutta…Pazienza.
In compenso nella settimana ho anche terminato la 4° tappa del Sal Rovaris 2, che non era in programma

The first stage of the Fire  Goddess from Joan  Elliott was made. Some details of the belt are missing, but are the beads that I’ll put at the end of all stitching  and  a Kreinik that I forgot to put in the order of the beads. I will provide a remedy as soon as possible. For the “Running of cross stitch” … I was given a lot above my chances … I’ve been misled by the Half Stitches. If it  Had been with one or two flossesI could easily done all, but it was also with 3-4-5 … and if we  also put the wrong count that led me to undo a couple of chunks at least 2 times. So I wanted to do the left half part but at the end was not made whole … Patience.
In return for the week I also finished the 4 th stage of the Sal Rovaris 2, who was not scheduled

2° step of Running del punto croce 1st step sal J.Elliott Ended 4° step of Sal Rovaris 2 Ended

 

E questa ultima settimana di febbraio direi che posso fare: /and for this last week of February I Can do:

Week from 21 to 28 February

  • 2° Tappa Sal dei Lavori Incompiuti (28/02/11)
  • Work on  Swap Broderie suisse and Swap Margareth Sherry 2
  • 30 Pawprints for Dmc color card

Vedremo come va! Anche se la mia micia si sta già mettendo le zampette fra i peli
We’ll see how it goes! Although my cat is already putting its feet in the hair

Lulù Lulù LulùLulù

Non è Bellissima la mia bimba?
Isn’t She Beautiful, my Baby?

E si va avanti piano piano…

E le settimane stanno volando via veramente veloci Qualcuno fermi un attimo il treno del tempo, che voglio scendere, ma mi sa che non si può!
Settimana passata relativamente veloce, anche troppo oserei dire, anche se alla fine son riuscita a fare quanto mi ero prefissata, e son anche riuscita ad andare col moroso allo spettacolo di Panariello a Trento ieri sera. Dico solo che è stato stupendo, a un certo punto mi faceva male la mascella da quanto si rideva. Panariello è stato bravissimo, come anche tutti gli altri addetti ai lavori, e anche la band che l’accompagnava sul palco. Insomma…uno spettacolo
Ma passiamo alle crocette. Per questa settimana appena finita avevo in programma:

And the weeks are flying away really fast. Someone please stop the train of time a moment , I want to get off, but I think that is not possible!
Last week pass relatively fast, I dare say too, though in the end I managed to do what I set for myself, and I was also able to go with my boyfriend at the show of Panariello at Trent last night. I can  say it was amazing, at one point my jaw hurts on how we laughed. Panariello was very good, as well as all other professionals, and also the band that accompanied him on stage. Well … a show
But we move to cross stitch. I’ve finished what I’d in the program this week

Week from 7 to 13 February

  • 1° Tappa Sal J.Elliott 2011 (28/02/11)
  • Start Swap Broderie suisse and Swap Margareth Sherry 2

Gli swap sono stati iniziati, ma per ovvi motivi non posso far vedere nulla. E’ stato iniziato anche la dea del Fuoco della Elliott anche se ci son poche crocette, che alla fine ho voluto terminare la tappa del Clair de Lune e mi ha preso più tempo del previsto (quel terreno è stato un incubo, non finiva più ). Comunque ne è valsa la pena, e queste le prove fotografiche della settimana di lavoro:
Swaps have been started, but for obvious reasons I can not let you see anything. Also the  “Fire goddess”  from J. Elliott was started, although there are few stitches thatat the end the stage for the Sal “Clair de Lune” took me longer than expected (that the field was a nightmare, it never ends) . However it is worth it, and this photographic evidence of the working week:

 

W.i.p. 1st step Sal J. Elliott Sal "Clair de lune" - 6° step ended

E questa settimana che viene potrei fare: / And this week I could do:

Week from 14 to 20 February

  • 1° Tappa Sal J.Elliott 2011 (28/02/11)
  • 2° tappa running del punto croce (18-19-20 febbraio)

Vedremo come va / We’ll see how it’ll goes

Giveaway di Comiche in cassa

Dietro segnalazione della sorellina (Magica Artista ) sono arrivata su quest’altro blog, Comiche in cassa, che mi sta facendo fare un sacco di risate
E su questo blog è stato anche lanciato un giveaway dove si vince il libro “omonimo” (“Comiche in cassa” appunto). Io la fortuna la tento, perchè non ci provate anche voi? In fondo non vi viene a costare nulla di nulla. E’ comunque certo che in ogni caso questo libro è già nella mia lista dei “Da comprare”

Forza! è possibile partecipare fino al 14 febbraio!

Giveaway di Comiche in cassa

E un’altra settimana è volata come anche le crocette…

 

Ed eccoci alla fine di questa settimana. Il Concerto dei System si avvicina e avvicina… Ma passiamo ad altro che è meglio
Quanto mi ero programmata questa settimana è stato fatto come potrete vedere sotto

And here we are at the end of this week. The System of a Down Concert  is getting closer and closer … But we move on to another which is better
Everything I had planned this week was done as you can see below

Week from 31 January to 6 February

Anzi, Per il Nimue avevo in progetto di finire la 5 e iniziare la sesta tappa, ma sono andata avanti bene e la sesta è quasi finita (manca il fungo e il “terreno” )
Indeed, for the Nimue I plan to finish the 5 step and start the sixth one, but I went along fine and the sixth is almost over (missing the fungus and the “ground”)

W.i.p. Clair de lune - 6 february 2011 5° step sal "Little House Neighborhood"

E questa settimana potrei dedicarmi a:  / And this week I could dedicate myself to:

Week from 7 to 14 February

  • 1° Tappa Sal J.Elliott 2011 (28/02/11)
  • Start Swap Broderie suisse and Swap Margareth Sherry 2